sábado, 27 de junio de 2015

NUEVAMENTE: CHUQUICAMATA PARANORMAL

UNA "SOMBRA FANTASMAL" FUE CAPTADA EN CHUQUI SUBTERRÁNEA
Ayer Expertos en seguridad del mineral estaban tomando imágenes de diversos sectores y al revisar las fotografías, notaron la figura de un minero que ese día no estaba presente.
Los trabajadores de Codelco Chuquicamata dicen que siguen sucediendo cosas extrañas al interior del mineral. A principios de mes un trabajador denunció que un “extraño animal” lo había intentado atacar subiéndose al bulldozer que conducía, dejándolo en tal estado de shock que tuvieron que relevarlo de la faena.
Y ahora, esta vez en Chuqui subterránea, a un minero le sacaron una foto en uno de los túneles y, al revisarla, se dieron cuenta que aparece una “sombra fantasmal” al costado de la imagen. En ella se puede ver a un minero parado al lado de un container, pero los presentes aseguran que no había nadie más ahí.

La fotografía fue captada por expertos en seguridad quienes se encuentran realizando un catastro fotográfico de los distintos sectores de la mina.

“Esta imagen fue tomada en un container, a eso de las 19:00, hace algunas semanas, con el objetivo de conseguir un ordenamiento del sector. En el instante que se captó la imagen, nadie vio algo extraño, sí cuando ésta fue traspasada al computador, donde se apreciaba claramente una sombra extraña. La imagen fue tomada por la ITO (inspector técnico de obra) que realizaba la inspección ese día”, declaró la persona que envió el archivo a Soycalama.cl

Quien que captó la imagen, quedó sorprendido y luego se la mostró a los expertos en seguridad de la mina, quienes igual resultaron impresionados por la claridad de la “sombra fantasmal”, como la definieron.

“Algo como esta fotografía, con esa claridad, no nos había tocado apreciar nunca en Chuquicamata y archivos de estas características tomamos constantemente en la mina, porque forma parte de nuestro trabajo. Apreciar la imagen y luego corregir los errores que se vean (es lo que hacemos). Dentro de la mina se sienten seguido cosas que pueden asociarse a fenómenos de otro tipo, como golpes y presencias. El que cree, cree”, dijo la misma persona que pidió mantener su nombre en reserva.

De cualquier manera, aclaró que los mineros (en este caso particular) no tuvieron acceso al archivo, porque éstos se envían a Gerencia y ahí se analizan.

Complementar esta noticia: 
http://zoopedia.blogspot.com  (13:junio.2015)

SoyCalama.cl

lunes, 22 de junio de 2015

SOBRE PENES GIGANTES EN LA ANTIGÜEDAD

EL FRESCO CON 2.000 AÑOS QUE MUESTRA A UN DIOS CON PENE GIGANTE Y FIMOSIS
Un nuevo estudio ha desvelado que la imagen más famosa de Príapo alberga una curiosa patología relacionada con la estrechez del prepucio

Foto: Fresco dedicado a Príapo, dios de la fertilidad, con fimosis

Hace siglos, Príapo era considerado por los griegos como una deidad de la fertilidad. Por ello, solía ser representado con un gigantesco pene que, usualmente, estaba erecto. Para los antiguos, era la viva imagen de la fecundidad y la procreación. Sin embargo, un nuevo estudio publicado por la revista «Urology» ha desvelado una incómoda y curiosa verdad sobre este dios: fue representado con fimosis en uno de los frescos de Pompeya (el cual tiene a sus espaldas casi 2.000 años de antigüedad).

El artífice de este descubrimiento ha sido el doctor Francesco Maria Galassi quien, tras observar el susodicho fresco (ubicado en la Casa de los Vetti, una de las pocas que sobrevivió a la erupción del Vesubio) se percató de la «dolencia» de Príapo. «Su gigantesco miembro viril tiene una fimosis patente. Más concretamente, una fimosis cerrada», ha explicado el experto en declaraciones recogidas por «Live Science». A su vez, el experto ha señalado lo sumamente extraño que le ha parecido hallar esta característica en una pintura dedicada a una deidad de la fecundidad.

La fimosis, concretamente, se produce cuando el prepucio es demasiado estrecho para descubrir el glande parcial o totalmente (lo cual puede producir problemas a la hora de mantener relaciones sexuales y tener hijos). «Esta condición presenta diferentes grados de gravedad y, en el caso específico de Príapo, parece ser la de mayor gravedad. En él no hay retracción de la piel en el glande», añade el experto.

Pero… ¿Por qué representar a una deidad de la fertilidad de esta forma? «En este caso, el pinto podría haber deseado destacar que este defecto anatómico era habitual en Pompeya mezclándolo con la fertilidad de Príapo», señala Galassi. Y es que, tal y como afirma el experto, se han hallado todo tipo de artefactos de la época destinados a paliar este problema.

A pesar de lo asombroso que es ver este problema en un dios de la fertilidad, lo cierto es que este tipo de defectos del tracto genitourinario se han representado de forma recurrente en las pinturas de la prehistoria con un extraño grado de precisión. En este sentido, la profesora de Historia Clásica Jessica Hughes ha señalado a la cadena «Discovery News» que este tipo de pinturas podrían hacerse por hombres con fimosis como una forma de buscar la curación y la fertilidad a través de los dioses.

ABC



sábado, 20 de junio de 2015

CURIOSIDADES DE LA NATURALEZA HUMANA - FETO MOMIFICADO EN CUERPO DE ANCIANA

HABLÓ LA MUJER QUE TIENE UN FETO MOMIFICADO EN SU VIENTRE
ELLA SIEMPRE LO SUPO

Estela Meléndez tiene 92 años de edad, aunque la anciana asegura que tendría 109 años. La mujer vive en la comuna de Navidad y su caso fue descubierto en el Servicio de Salud de San Antonio. Por su condición, que ha causado conmoción a nivel mundial, no pudo tener hijos. 

Desde el Servicio de Salud Valparaíso - San Antonio explicaron que el feto tenía 30 semanas de gestación, pero que ella no supo de su embarazo. Como puede que esté adherido a distintas partes del abdomen y debido a la edad de la paciente, es demasiado riesgoso llevarla a cirugía.

Un extraño caso quedó al descubierto en la comuna de San Antonio, Región de Valparaíso, luego de que el diario Líder de San Antonio, diera a conocer la historia de una anciana de 92 años quien fue al hospital local por un dolor y terminó sabiendo que llevaba un feto momificado en su vientre hace 50 años.

No sólo eso. Resulta que el feto tenía 30 semanas de gestación, pesaba unos dos kilos y aunque estaba en forma horizontal en su estómago (porque fue un embarazo abdominal), ella nunca supo que estaba embarazada, tal vez confundiendo las molestias con la menopausia, contó el director del Servicio de Salud Valparaíso-San Antonio, doctor Dagoberto Duarte, quien también comunicó que no le extraerán el feto de su cuerpo.

El profesional relató que la mujer ingresó al hospital Claudio Vicuña porque se cayó y le dolía un codo, y como parte del chequeo a personas de esa edad, se le realizó una radiografía de sus caderas, encontrándose algo extraño, lo que necesitó la aplicación un escáner. Fue en este proceso clínico, donde quedó al descubierto la presencia de un feto en su cuerpo, el que agregó el profesional, estuvo "a punto de nacer", según las conclusiones de los exámenes.

Duarte acotó que la mujer tuvo un embarazo abdominal, que es una forma de embarazo ectópico donde el embrión se implanta fuera de la trompa de falopio, por lo tanto, éste crece fuera del útero. 

Que este tipo de embarazos llegue a término es inusual.

"La paciente actualmente está en buenas condiciones y en su casa, el único síntoma tiene que ver con la el dolor en el codo producto de la caída. Ahora se está evaluando la conducta a seguir, pero he hablado con los doctores y como no tiene síntomas relacionados a este feto, es mejor que se mantenga igual", dijo el profesional, agregando que, "ella relata que sentía una especie de bulto en la zona baja del abdomen, pero nada más que eso".

Respecto a una cirugía para extraer el feto, el doctor Duarte recordó que la mujer ha vivido 50 años en esta condición por lo que no urge realizar algún cambio. Además, puntualizó, una operación de ese tipo resulta del todo riesgosa para una mujer de 92 años, más aún cuando, dijo, "lo más probable es que ese feto esté muy adherido a distintas partes del abdomen".

El subdirector médico del hospital Claudio Vicuña, doctor Carlos Vega, calificó el hecho de "extraordinario, poco frecuente". “Fue un hallazgo accidental; no tenía ninguna relación por las causales que la paciente llegó a Urgencia”, detalló el profesional esta mañana.

“Lo más probable es que nunca se dio cuenta que estaba embarazada porque probablemente seguía sangrando y ella lo atribuía a la menstruación”, explicó una matrona sanantonina, agregando que “lo que sí creo es que los dolores abdominales que la afectaban debe haberlos sentido desde hace mucho tiempo”, opinó una matrona sanantonina, quien explicó al diario que “para que ocurra la momificación es necesario que no se haya producido la total maduración del estrato corneo de la piel, y que tampoco sea muy grueso. La momificación hace que todos los tejidos débiles sean reabsorbidos lentamente y queda la piel y los huesos. En el caso de los líquidos, señaló que “éstos se reabsorben y el feto se deshidrata formando la denominadas momias”.


Su caso recuerda al de una brasileña de 84 años que también fue a un hospital por náuseas y dolores que terminaron siendo un feto de 44 años.

El Líder San Antonio

sábado, 13 de junio de 2015

EL TRATADO DE GALENO

LAS RAÍCES OCULTAS DE LA MEDICINA, EN UN ANTIGUO MANUSCRITO

Hallada la copia más antigua conocida del tratado de Galeno 'De los preparados y los poderes de los remedios simples'

La primera vez que Grigory Kessel sostuvo el antiguo manuscrito, con sus páginas de pergamino de más de 1.000 años, le resultó curiosamente familiar.

Kessel, un especialista en siríaco de la Universidad Philipps de Marburgo, en Alemania, estaba sentado en la biblioteca del propietario del códice, un acaudalado coleccionista de material científico singular de Baltimore. En ese instante cayó en la cuenta de que hacía tan solo tres semanas, en una biblioteca de la Universidad de Harvard, había visto una página huérfana demasiado parecida a las del libro como para ser una coincidencia.

El manuscrito que tenía entre sus manos contenía una traducción de un antiguo e influyente texto médico de Galeno de Pérgamo, un médico y filósofo grecorromano que murió en 200 d.C. Le faltaban páginas, y, de repente, Kessel estuvo seguro de que una de ellas se encontraba en Boston.

El hallazgo de Kessel, en febrero de 2013, supuso el inicio de una persecución de las restantes páginas por todo el planeta, búsqueda que culminó en mayo con la digitalización de la última de ellas, redescubierta en París.

El documento podría aportar nuevas perspectivas sobre las raíces de la medicina y la difusión de esa ciencia desconocida por el mundo antiguo

Los estudiosos apenas han empezado a leer detenidamente el texto, la copia más antigua conocida del tratado de Galeno De los preparados y los poderes de los remedios simples, un documento que podría aportar nuevas perspectivas sobre las raíces de la medicina y la difusión de esa ciencia desconocida por el mundo antiguo. “Es importante en muchos sentidos”, señala Peter Promann, especialista en greco-árabe de la Universidad de Manchester que actualmente dirige un estudio del texto.
El manuscrito que Kessel sostuvo aquel día era un palimpsesto: un texto antiguo cubierto por otro más reciente. Hace siglos esta era una práctica común, una forma medieval de reciclaje. En este caso, los escribas sirios del siglo XI habían raspado el texto médico de Galeno y habían escrito himnos religiosos sobre el pergamino.

El libro de himnos es interesante en sí, pero por ahora es el texto original, prácticamente inapreciable a simple vista y conocido como texto subyacente, el que ha cautivado la imaginación de los estudiosos.

Durante siglos, los Remedios simples de Galeno fueron de lectura obligada para los aspirantes a médicos, la suma del conocimiento antiguo sobre medicina, cuidados de los enfermos y plantas medicinales. Su autor describió una raíz que cura “la aspereza de la garganta” y recomendó la marihuana como un remedio para el dolor de oídos “que no produce flatulencia” (aunque “seca el esperma”).

Gran parte del tratado acabó traduciéndose al siriaco, una variante del arameo empleada por las comunidades cristianas de Oriente Próximo. El texto subyacente del manuscrito de Baltimore, probablemente del siglo IX d.C., es una copia de la traducción siriaca, completada a su vez concienzudamente en el siglo VI d.C. por Sergio de Reshaina, un médico y sacerdote sirio.

“Hoy día, traducir de una lengua a otra no parece nada especial, pero en aquella época era un gran logro”, destaca Kessel. “Había que crear el vocabulario, descubrir palabras siríacas que correspondieran al léxico médico griego”.

Hacia el siglo VI, los cristianos de lengua siríaca se estaban extendiendo al este de Turquía por Siria, Irak e Irán y necesitaban traducciones de las obras científicas griegas, en parte para que sirviesen de apoyo a labores misioneras como mantener en funcionamiento los hospitales.

Los Remedios simples era una obra extensa, un tratado en 11 volúmenes. Las traducciones que hizo Sergio del texto de Galeno se copiaron y se volvieron a copiar durante siglos, y acabaron por convertirse en un vehículo que sirvió para trasladar la sabiduría médica de los antiguos griegos a las sociedades islámicas. Los textos siríacos eran mucho más fáciles de traducir al árabe que los griegos.

A medida que la influencia musulmana creció en Oriente Próximo, la población cristiana disminuyó, y con ella el siríaco. “Las grandes culturas cristianas que lo usaban padecieron mucho”, afirma Columba Stewart, director del Museo y Biblioteca de Manuscritos Hill, de Collegeville, en Minnesota. “Cuando apareció la investigación moderna, estas antiguas culturas siríacas eran tan solo un vestigio de sus antecesoras, y a menudo estaban aisladas de la cultura occidental, de manera que no conocen mucho”.

UNA LECTURA REVELADORA
Se sabe poco de la historia del manuscrito de Baltimore, conocido oficialmente como Palimpsesto Siríaco de Galeno, desde su reutilización en el siglo XI hasta la década de 1920, cuando fue vendido a un coleccionista particular en Alemania. Posteriormente, el documento se volvió a perder de vista hasta 2002. Entonces un coleccionista lo adquirió en una venta privada. El comprador no ha sido identificado públicamente.

En 2009, el Palimpsesto de Galeno se cedió en préstamo al Museo Walters de Arte para que un grupo de especialistas independiente tomase imágenes espectrales de sus páginas, para revelar el texto subyacente de Galeno que había sido borrado. Cada página se fotografía a altísima resolución con colores y configuraciones de luz variables que iluminan las tintas, los surcos de la escritura y el propio pergamino de diversas maneras. Los algoritmos informáticos aprovechan estas variaciones para obtener la máxima visibilidad del texto subyacente.

Las imágenes resultantes se colgaron en Internet con una licencia de uso compartido creativo (creative commons), lo que significa que cualquiera puede utilizar libremente el material para fines no comerciales. Cuando las imágenes estuvieron en la Red, William Noel, conservador de manuscritos y libros raros del museo, empezó a organizar a los miembros de la diminuta comunidad académica dedicada el estudio de los textos científicos en siríaco para que investigasen el nuevo material.

Uno de ellos era Kessel, que se encontraba en Washington con una beca para la Biblioteca de Investigación Dumbarton Oaks de Harvard. Mike Toth, el ingeniero de sistemas que dirigió el trabajo de toma de imágenes, consiguió organizarlo todo para que pudiese ver el palimpsesto por sí mismo.

“Ni siquiera podía imaginarme qué aspecto tendría”, recuerda Kessel. “Cuando vi el manuscrito tuve esa sensación de déjà vu, de que ya lo había visto. Y entonces recordé la página suelta de la biblioteca de Harvard”.

LLENAR LAS LAGUNAS
Mediante el análisis del tamaño de las páginas, la escritura y otras características, así como del texto visible, Kessel pudo determinar que la página de Harvard, efectivamente, llenaba una de las lagunas del Palimpsesto de Galeno. Pero, al parecer, faltaban otras seis. El investigador se propuso encontrarlas.

Empezó por una lista de 10 bibliotecas en las que se sabía que había documentos siríacos y peinó los catálogos disponibles en Internet para buscar pistas como las dimensiones correctas o vagas referencias al texto subyacente. En ocasiones se desplazó él mismo a las bibliotecas. Las buenas nuevas no tardaron en llegar. Kessel encontró una de las páginas que faltaban en un catálogo del Sagrado e Imperial Monasterio del Monte Sinaí trillado por Dios, más conocido como Monasterio de Santa Catalina en el desierto de Sinaí, en Egipto, que tiene la biblioteca en funcionamiento ininterrumpido más antigua del mundo.

Otra página apareció en la Biblioteca Nacional de Francia en París. Y en la enorme biblioteca del Vaticano, en Roma, logró identificar las otras tres, con lo que el total sumaba seis. Se cree que la séptima página estaba en blanco y probablemente fue desechada.

UN VÍNCULO FASCINANTE
Nadie sabía qué parte del tratado Remedios Simples estaba escondida en el palimpsesto. Aparte de esta, la única copia conocida se encuentra en la Biblioteca Británica en Londres e incluye únicamente los libros 6 a 8. Las traducciones de estos volúmenes finales de la serie son las más frecuentes, porque contienen más información específicamente médica, así como detalles acerca de las propiedades de las plantas.

Pero a medida que sus estudios preliminares avanzaban, Kessel y sus compañeros detectaron algunas palabras de los libros 2 y 4 en una de las páginas sueltas. Los especialistas conocen el texto completo del tratado, pero solo a través de traducciones más recientes a otras lenguas diferentes del siríaco. “Fue algo absolutamente inesperado”, declaraba.

Siam Bhayro, especialista en estudios paleojudaicos de la Universidad de Exeter, en Inglaterra, pensaba que Sergio tenía que haber traducido los primeros libros, pero hasta entonces no había pruebas. Cuando oyó que Kessel podría haber encontrado páginas de las traducciones tempranas “estuvo a punto de ponerse a bailar”, confiesa.

Otro de los fascinantes descubrimientos de Kessel fue una nota en árabe en la primera página que indicaba que el manuscrito –por entonces un libro de himnos que ocultaba el texto de Galeno– había sido donado a los hermanos del monasterio del Sinaí, en referencia a Santa Catalina. Cómo salió del monasterio es algo que no está claro. Sobre todo a principios del siglo XX, algunos ejemplares de la biblioteca se tomaron legítimamente en préstamo, mientras que otros los robaron visitantes que esperaban venderlos en privado.

Actualmente, el equipo independiente de toma de imágenes está acabando el trabajo necesario para añadir las páginas redescubiertas a la colección digital. Pero traducir y estudiar el texto siríaco revelado por las imágenes llevará mucho más tiempo, tal vez cinco años como mínimo. La tarea está en curso en estos momentos gracias a una reciente subvención de 1,5 millones de dólares del Consejo de Investigación de Artes y Humanidades de Reino Unido.

Los especialistas están ansiosos por comparar el material en siríaco con las copias existentes del tratado escritas en griego, toda ellas aparentemente varios siglos anteriores al Palimpsesto de Galeno y mucho menos fieles al original. A medida que los textos pasaban por diferentes sesiones de copia, iban experimentando cambios significativos. Un copista podía suprimir partes que no le pareciesen importantes o añadir otras basándose en nuevos conocimientos.

Comparar el Palimpsesto de Galeno y la copia en siríaco de la Biblioteca Británica podría ofrecer una visión reveladora de la forma de tratar a los enfermos de los antiguos griegos y de cómo estos remedios se difundieron por Oriente Próximo.
El texto recomendó la marihuana como un remedio para el dolor de oídos “que no produce flatulencia” (aunque “seca el esperma”)

A pesar de los avances que hizo posibles, “según nuestro criterio, no todo es completamente científico”, puntualiza Petit. De hecho, muy pocos consejos de Galeno resistirían el escrutinio moderno. Igual que otros médicos de la Antigüedad, creía que la salud dependía del equilibrio de los cuatro “humores” del cuerpo, y recomendaba determinadas piedras por sus poderes purificadores.

“El sistema de Galeno es un completo disparate”, remacha Bhayro. Aun así, era la mejor teoría disponible en una época en la que la idea en sí de la ciencia médica era relativamente nueva. “Cuando esté descifrado totalmente es probable que se convierta en un texto capital”, pronostica Pormann, de la Universidad de Manchester. “Tal vez descubramos cosas que ahora no podemos ni soñar”.

Traducción de News Clips
Fuente: El País de España


sábado, 6 de junio de 2015

¿ES POSIBLE LEVITAR?

 ESTE HOMBRE "LEVITA" EN PLENO CENTRO DE ROMA


Además de las ruinas que se encuentran alrededor del Coliseo Romano, en plena capital de Italia, este hombre atrae las miradas de todos los turistas. ¿Por qué? Porque pasa todo el día levitando. Mira este video exclusivo grabado para Publimetro TV.